Communication Routes
…So, I sit reading words of a poet
ฉันนั่งอยู่อย่างนี้ อ่านกวี-คำประพันธ์
The Plastic Women
she walks by - completely naked.
An artificial product of great beauty from the factory of a dirty-minded scientist
The Happinees of a Village Teacher
Yes, I'm an ordinary run-of-the-mill rural municipal-school teacher. It's the status of headmaster --Or "kru yai"
Velocity over the Rolling Waves
Looking like the curved end of a sword, the raised bow-stem slides forward with speed as the keel cuts the water into showering arcs.
คำนำผู้แปล
ชอบความอ่อนโยนกับเมตตาธรรมใน 'วิญญาณ' ของงาน เป็นวิญญาณที่แสดงออกมาทางภาษาและภาพพจน์
On the Route of a Rabid Dog
Its eyes are opened wide -- empty and staring, like the eyes of a sinful, aimless, unhappy human being.
The Barter
He thought that there was something lacking... something still missing. Something that would make it a complete whole
The Song of The Leaves
Grandma opened the song with,
"Oei ..the old kaew tree, your branches're heavy with blossoms so white…” and stopped,
Gloves/ถุงมือ
เดี๋ยวนี้มือใส่ถึงมือจับมือกัน Today , gloved hands touch gloved hands
เปลี่ยนมือเปลี่ยนถุงพลันไม่ซ้ำถุง Hands change gloves change,
Child Dishwasher/เด็กล้างจาน
สูงขึ้นสูงขึ้นไปถึงฟ้า
Higher and higher, they’re touching the sky
จนถึงเมฆแล้วเจ้าเด็กล้างจาน
Now they have reached the clouds
What Gone is Gone
A breath of cold wind made the woman shiver. The old man held her in a shaky embrace, saying:
''What's gone is gone.''
Chao Yin/เจ้าหงิญ
he had to tell someone about what had happened in the night. It’s beauty was too wondrous to be kept to himself alone.
Ankor Wat, Ankor Thom, Phnom Penh
สุริยะวรมันจะกันแสง Suriyavaraman will weep
ศิลาแลงทุกก้อนก็กร่อนไหว Each massive laterite block will shudder
Childhood Revisited Recollection of the River
เหงาดังว่าน้ำหยดจนหมดใจ
Deep loneliness reigns as though the heart is utterly drained.
เหลือสิ่งใดไว้บ้างระหว่างชีวิต
Asia Nostalgia
I discovered boxes filled with photographs I took in Asia in the early seventies. What have become all those faces?
Lucian Blaga's Poems
This radiance
flooding my heart when I look at you,
is it not a spark
from the life-thirsting light
that was created
เรื่องของปิง
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีเป็ดน้อยรูปหล่อชื่อ ปิง ปิงอาศัยอยู่กับพ่อ แม่ พี่สาวน้องสาว 2 ตัว พี่ชายน้องชายอีก 3 ตัว ป้าๆ น้าๆ 11 ตัว
The Rider With a Destination
Come, people, come มนุษย์เอย
Take the rein of your horse of life จงขี่ม้าแห่งชีวิตของตนเอง
Inspire
ณ จุดบรรจบ
at the fusion line,
คืน - วัน night - day
ฝัน - จริง dream - reality
People Passing, Lamai Songkroh Road
เดินผ่านข้าพเจ้า-ทอดเงาเปลี่ยว โดดเดี่ยวเหลือเกินที่เดินดุ่ม
Passing me – casting lonely shadow So forlornly walks that walker