top of page

Communication Routes


Excerpts from Communication Routes

By Chokchai Bundit'

The S.E.A. Write Award 2001

Translated : Khunying Chamnongsri Hanchanlash

จาก วิถีสนเทศ ใน รวมบทกวี บ้านเก่า

ผลงานรางวัลวรรณกรรมสร้างสรรค์ยอดเยี่ยมแห่งอาเซียน ปี 2547 ของโชคชัย บัณฑิต


Photo By Khunying Chamnongsri Hanchanlash



…So, I sit reading words of a poet

ฉันนั่งอยู่อย่างนี้ อ่านกวี-คำประพันธ์

Wisdom of bygone age immortal work of a mortal sage

อ่านปราชญ์แต่ปางบรรพ์ ปราชญ์ชีพสั้นงานยืนยง

The garden’s saplings burst out in verdant stems

ต้นอ่อนในอุทยาน แตกกิ่งก้านบานระหง

Breeze-borne leaves touch water-rings, and rock like boats

ลมอ่อนใบร่อนลง แตะวงน้ำโล้สำเภา

Mind branches, heart roots delve to spread cool balmy shades

สมองแตกกิ่งใบ ใจหยั่งรากฝากร่มเงา

Our hearts connect - mine and his - the lyrical scribe’s

สื่อใจสู่ใจเรา จากใจเขาผู้ขีดเขียน

Tiring, I glanced skyward. Changed, wired, the wide world!

เมื่อยล้ามองฟ้าบ้าง โยงระยางโลกกว้างเปลี่ยน

Electricity lines wind, cross telephone television cords…

สายไฟทอดสายเวียน โทรศัพท์โทรทัศน์

Cables, antennae, taut, strung satellite dishes churn annoyance

เคเบิ้ลทีวีขึง ดาวเทียมตรึงชวนขึ้งขัด

I gazed, eye-filled, at the celled, bound, lined, wired sky scape

มองฟ้าเต็มตาชัด ฟ้าถูดจัดสายรัดร้อย

Electronic spider weave webs that grow by stages to shrink the world

แมงมุมอิเล็กตรอน ไม่หยุดหย่อนใยทยอย

A moment’s unawareness could leaves me out-timed by Time

โยงใยให้เล็กจ้อย ฉันเผลอหน่อยพลอยตกยุค

Earth’s magnitude minimized by unceasing, incessant, information flow

โลกใหญ่เร่งถ่ายย่อ ข้อมูลไหลอยู่ไม่สุข

Time seems filled with aggression imprisoned by information technology

เวลาเหมือนว่ารุก อยู่ในคุกแห่งข้อมูล


 

ดู 26 ครั้ง0 ความคิดเห็น

โพสต์ที่คล้ายกัน

ดูทั้งหมด

Comments


bottom of page